www.GautamRaja.com
Essay

Home

Back to main
essay page

Published in Gulf News, November 21, 2006

There's plenty in a name

Bangalore recently enjoyed a festival of Kannada plays in English. There was excitement in the theatre community because, for the first time, the Karnataka government, specifically the Karnataka Nataka Academy, was sponsoring English theatre.

During the festival, one of the English-speaking organisers telephoned a Kannada newspaper to check if they had received a press release. The editor came on the phone and was outraged that the person wasn't speaking Kannada. He carried a bitter article the next day, wondering what the Academy had come to. He displayed an attitude in complete contrast to the spirit of the festival: one that was praised by the arts community and rest of the press as a big first step in uniting the previously disparate worlds of Kannada and English theatre.

Meanwhile however, other sections of the Karnataka government were machinating Bangalore's big name change. It's now Bengalooru, quickly outmoding Bangalore's second entry into the English dictionary, as a verb meaning to lose your job to outsourcing. (The first dictionary entry was for a 'bangalore', an explosive device used in battles to clear obstacles from a distance. They were designed and manufactured in Bangalore and used, notably, in both World Wars. You can see them in action during the opening scenes of Saving Private Ryan.)

The ostensible reason for the name change is to wipe away memories of our colonial past. Names of cities around India are being returned to their non-Anglicised forms. But for Bangalore, the reasons run fresher and sharper than British rule, now 60 years behind us. The name change has a powerful connection with chauvinism for the lost language of the city: Kannada. 'Lost', because Bangalore is the only Indian state capital in which the local population is in a minority. Unlike, say Kolkata, where it would be impossible to get by without Bengali, Bangaloreans can get by on the street with English, Hindi, Tamil, Telugu or Kannada.

The result is insecurity about the language with some aggressive Kannada speakers. Recently, the government tried to close down 2,000 schools because they didn't teach in Kannada. Every shop and restaurant in the city has its name written in Kannada as well as English - not by law, but because the shop fronts may be defaced by protestors. Walking down the famous shopping street, Brigade Road, you can still see black paint that was hurled years ago onto English-only signs.

But forcing a language down people's throats is not exactly effective or sustainable, especially not in the surge of change that's sweeping Bangalore. From the outraged editor, to an increasingly desperate-seeming government, to the autorickshaw driver whose degree of friendliness all depends… Bangaloreans are going to have to let go of everything they've held dear. As with most things, the harder one tries to grasp, the faster they slip away.

Nurturing a language through troubled times is perhaps best served by a soft touch. It may have been a festival of plays in English, but so many people, both artistes and audience members, went away with new respect for Kannada playwrights, and resolved to read and buy more of their work. The Academy members were delighted with what support of the arts, irrespective of language and provenance, can do.

Can this recognition of the power of cross-pollination be applied on a larger scale? Think of how much you could do for a language by focusing on a vibrant arts and culture scene, something that so easily trickles down to all-important areas such as education. That's so much better than splashing black paint around, closing down schools and changing the name of a city - hoping for something, anything to stick.

Site designed and maintained by Gautam Raja.
© Gautam Raja, unless stated otherwise.